Minggu, 15 Juli 2012

Mengapa Ayam Menyebrang Jalan ?


Mengapa Ayam Menyebrang Jalan?


Guru :
Supaya sampai ke ujung jalan.

Plato:
Untuk mencari kebaikan yang lebih baik.


FBI:
Beri saya lima menit dengan ayam itu, saya akan tahu kenapa


Aristoteles:
Karena merupakan sifat alami dari ayam.

Captain James T. Kirk :
Karena dia ingin pergi ke tempat yang belum pernah ia datangi.

Martin Luther King, Jr. :
Saya memimpikan suatu dunia yang membebaskan semua ayam menyeberang jalan tanpa mempertanyakan kenapa.


Machiavelli :
Poin pentingnya adalah ayam menyeberang jalan! Siapa yang peduli kenapa! Akhir dari penyeberangan akan menentukan motivasi ayam itu.


Freud :
Fakta bahwa kalian semua begitu peduli pada alasan ayam itu menunjukkan ketidaknyamanan seksual kalian yang tersembunyi.


George W Bush :
Kami tidak peduli kenapa ayam itu menyeberang! Kami cuma ingin tau apakah ayam itu ada di pihak kami atau tidak, apa dia bersama kami atau melawan kami.. Tidak ada pihak tengah di sini!

Darwin :
Ayam telah melalui periode waktu yang luar biasa, telah melalui seleksi alam dengan cara tertentu dan secara alami tereliminasi dengan menyeberang jalan. 


Einstein :
Apakah ayam itu menyeberang jalan atau jalan yang bergerak di bawah ayam itu, itu semua tergantung pada sudut pandang kita sendiri.



Nelson Mandela :
Tidak akan pernah lagi ayam ditanyai kenapa menyeberang jalan! Dia adalah panutan yang akan saya bela sampai mati!


Thabo Mbeki :
Kita harus mencari tahu apakah memang benar ada kolerasi antara ayam dan jalan.


Mugabe :
Setelah sekian lama jalan dikuasai petani kulit putih, ayam miskin yang tertindas telah menanti terlalu lama agar jalan itu diberikan kepadanya dan sekarang dia menyeberanginya dengan dorongan ayam-ayam veteran perang. Kami bertekad mengambil alih jalan tersebut dan memberikannya pada ayam, sehingga dia bisa menyeberanginya tanpa ketakutan yang diberikan oleh pemerintahan Inggris yang berjanji akan mereformasi jalan itu. Kami tidak akan berhenti sampai ayam yang tidak punya jalan itu punya jalan untuk diseberangi dan punya kemerdekaan untuk menyeberanginya!


Isaac Newton :
Semua ayam di bumi ini kan menyeberang jalan secara tegak lurus dalam garis lurus yang tidak terbatas dalam kecepatan yang seragam, terkecuali jika ayam berhenti karena ada reaksi yang tidak seimbang dari arah berlawanan. 



Miyabi :
Ooohh... Aahhh... Mmmhhh... Ohh yeeahh...


Programmer J2EE :
Tidak semua ayam dapat menyeberang jalan, maka dari itu perlu adanya interface untuk ayam yaitu nyeberangable, ayam-ayam yang ingin atau bisa menyeberang diharuskan untuk mengimplementasikan interface nyebrangable, jadi di sini sudah jelas terlihat bahwa antara ayam dengan jalan sudah loosely coupled.


Flasher :
Karena pada keyframe tersebut terdapat actionscript yang bertuliskan perintah 'GoTo And Run' ...


LB Moerdani :
Selidiki! Apakah ada unsur subversif?


Sutiyoso :
Itu ayam pasti ingin naik busway.


Soeharto :
Ayam-ayam mana yang ndak nyebrang, tak gebuk semua! Kalo perlu ya disukabumiken saja.


Habibie :
Ayam menyeberang dikarenakan ada daya tarik gravitasi, dimana terjadi percepatan yang mengakibatkan sang ayam mengikuti rotasi dan berpindah ke seberang jalan.

Darwis Triadi :
Karena di seberang jalan, angle dan lightingnya lebih bagus. 

Nia Dinata :
Pasti mau casting '30 Hari Mencari Ayam' ya?


Desi Ratnasari :
No comment!


Dhani Ahmad :
Asal ayam itu mau poligami, saya rasa gak ada masalah mau nyebrang kemana juga...

Julia Perez :
Memangnya kenapa kalo ayam itu menyeberang jalan? Karena sang jantan ada disana ! Daripada sang betina sendirian di seberang sini, yaaaaaaaaahhh dia kesanalahh.. . Cape khan pake alat bantu terus?


Roy Marten :
Ayam itu khan hanya binatang biasa, pasti bisa khilaf.. (sambil sesenggukan) .

Butet Kartaredjasa :
Lha ya jelas untuk menghindari grebekan kamtib to?


Roy Suryo :
Kalo diliat dari metadatanya, itu ayam asli.


Mega Wati :
Ayamnya pasti ayam wong cilik. Dia jalan kaki toh?


Harmoko :
Berdasarkan petunjuk presiden.
Read More ->>

Minggu, 01 Juli 2012

GReeeeN - Orange Translate To English

Romaji

Hitotsu futatsu to hoshi ga dete kita
Yuuyake ano hi no kaerimichi de
Narabi aruita nanigenai hi to
Sora-iro onaji-iro kasaneta kimi wo omotte

Hajimari wa nantonaku de kimi no koe mo shiranakute
Onaji kaerimichi de sukoshi mae aruiteta yo ne
Yuuyake somaru senaka ga furikaeri me ga atta toki
Akaku someta hoho wo sora no iro no sei ni shita

Ame ga agatta koutei no sumi de
ORENJI no senaka watashi wo mattete kureta tte
Kidzuita hi kara

Aa wakannai yo nankai mo kimi wo oikake kakedashita
Ai na no kai? Koi na no kai? Dore mo wakaranai kanjou
Aa tomerannai kore nan dai? Aseru kono mune no kodou ga
Kimi ni kikoe sou de chikadzukenai
Doushiyou mo nai kurai kimi ga suki nanda

Sore kara no kaerimichi wa futari de narande aruita
Egao nakigao subete ORENJI-IRO ni somete

Ano hi miageta yuuyake no naka de
Hitotsu hikaru hoshi ga kimi to no omoi wo tsunaida to
Kidzuita hi kara

Aa wakannai yo nankai mo kimi wo oikake kakedashita
Ai na no kai? Koi na no kai? Dore mo wakaranai kanjou
Aa tomerannai kore nan dai? Aseru kono mune no kodou ga
Kimi ni kikoe sou de chikadzukenai
Doushiyou mo nai kurai kimi ga suki nanda

Hitotsu futatsu to hoshi ga dete kita
Kono machi ano sora mienai kedo
Kimi to no omoi tsunageta hoshi wa
Kawaranai yo doko ni ite mo mieru darou
Ano hi no you ni

Aa wakannai yo nankai mo kimi wo oikake kakedashita
Ai na no kai? Koi na no kai? Dore mo wakaranai kanjou
Aa tomerannai kore nan dai? Aseru kono mune no kodou ga
Kimi ni kikoeteta no? Sonna kurai
Chikaku ni itai no ni kono toki mo

Aa kimi ga suki kimi ga suki
Ano hi miageta hoshi wo kyou mo
Yuuyake iro no naka mitsuketa yo
Doushiyou mo nai kurai
Komiageru ORENJI




Translation

One, Two, The stars came out
after the sunset on our way to home, that day
we walked casually and the sun is still there
but you're thinking the same things even with
the same sky color, the blue sky

Somehow it's beginning to know you,without hearing your voice
I was walking in the same way from your home, somehow it's like a
little while ago where we met our eyes, and I feel during sunset
and you blamed the colors of the sky, where you had a red cheeks

I went up in the corner of the schoolyard during rain
because I realized that was I waiting for at my
back is Orange

Ah I don't know how may times should I keep chasing you
Is this love? Do you love it? Do I know any of these feelings?
Ah this does not stop? here in my heart
My heart keeps on rushing for you
Why I'm so hopeless? I like you so much

From here on, we're walking on our way home, walking like a couple
Changing crying face to a smile, just like color Orange

That day, we looked up at the sunset
Just with one shining star with you, we connected our feelings
and I realized that

Ah I don't know how may times should I keep chasing you
Is this love? Do you love it? Do I know any of these feelings?
Ah this does not stop? here in my heart
My heart keeps on rushing for you
Why I'm so hopeless? I like you so much

One, Two, The stars came out
this town, I don't see any sky
But with you, our feelings are connected with this star
no matter what, still it does not change, we'll be visible
from this day on

Ah I don't know how may times should I keep chasing you
Is this love? Do you love it? Do I know any of these feelings?
Ah this does not stop? here in my heart
About that, did you heart that?
from this moment, we'll be too close

Ah I love you I love you
That day, just looked up at the stars
cause I found a sunset color with you
Even if I'm so hopeless
I still surge on like Orange
 
Read More ->>

GReeeeN - Weeeek Translate To English

Romaji

Ashita kkara mata nichi, getsu, ka hora sui, moku mawatte kin, do, nichiyou
Yume no hibi wo daiji ni ikimashou mou iccho!

Ashita kkara mata nichi, getsu, ka hora sui, moku mawatte kin, do, nichiyou
Bokura hibi wo tanoshinde ikitekou saa, yuku zo!

Getsuyou hajimatta itsumo no hibi omoikogareta shuumatsu tooi
Kayou, suiyou narete kita goyousu tsukutta egao hikitsutta kamo!?
Ki ga tsukya mokuyou, soutou juuyou ashita no yoru kara no yotei wa mitei dakara
Kinyou ichinichi kangaeyou jiyuu de kabe wo buchikowashi yukou

Hibi ikinuite kokoro wa kumori bokutachi wa sugisatte iku
“Ayumu kokoro” wo akirametara soko de make da okiraku ni yukou

Ashita kkara mata nichi, getsu, ka hora sui, moku mawatte kin, do, nichiyou
Yume no hibi wo daiji ni ikimashou mou iccho!

Ashita kkara mata nichi, getsu, ka hora sui, moku mawatte kin, do, nichiyou
Bokura hibi wo tanoshinde ikitekou saa, yuku zo!

Mou doushiyou mo nai moyou yaru koto ippai de kimochi wa kanpai
Ichinichi 4jikan suimin de hibi kono tairyoku wo sosogikonde
Otona ni naru tte dou iu koto? gaimen yoku shite 35 wo sugita koro oretachi donna kao?
Kakkoii otona ni nareteru no?

Hibi ikinuite kokoro wa kumori bokutachi wa sugisatte iku
Yukkuri de ii yamenai de itsuka suiteki kanarazu ishi wo ugatsu

Ashita kkara mata nichi, getsu, ka hora sui, moku mawatte kin, do, nichiyou
Yume no hibi wo daiji ni ikimashou mou iccho!

Ashita kkara mata nichi, getsu, ka hora sui, moku mawatte kin, do, nichiyou
Bokura hibi wo tanoshinde ikitekou saa, yuku zo!

Kurikaeshi no mainichi de ikiba no nai kono kimochi
Meguri meguru memagurushiku mawaru mainichi wo oyogu nda
Megezu ni Raugh Raugh mou iccho!

Ashita kkara mata nichi, getsu, ka hora sui, moku mawatte kin, do, nichiyou
Yume no hibi wo daiji ni ikimashou mou iccho!

Ashita kkara mata nichi, getsu, ka hora sui, moku mawatte kin, do, nichiyou
Bokura hibi wo tanoshinde ikitekou mou iccho!

Ashita kkara mata nichi, getsu, ka hora sui, moku mawatte kin, do, nichiyou
Yume no hibi wo daiji ni ikimashou mou iccho!

Ashita kkara mata nichi, getsu, ka hora sui, moku mawatte kin, do, nichiyou
Bokura hibi wo tanoshinde ikitekou



Translation

From tomorrow, it's back to Sunday, Monday, Tuesday
Look, after Wednesday & Thursday come around, Friday, Saturday, Sunday
Let's cherish these days of our dreams
One more time
From tomorrow, it's back to Saturday, Monday, Tuesday
Look, after Wednesday & Thursday come around, Friday, Saturday, Sunday
Let's enjoy ourselves in these days that belong to us
Come on, let's go

I'll start
Monday starts these regular days
The weekend that I long for is still far away
I'm already used to the routines on Tuesday & Wednesday
The smile I faked might have just cramped

By the time I realize, it's Thursday
This is pretty important
Since I don't have any plans for tomorrow night
I'll spend all of Friday thinking
Freely, I'll break through these walls & go

I survive everyday, but my heart is clouded
We get past these days
But if you give up on your wandering heart
Then that's where you lose, let's go at our own pace

This is a pattern that can't be helped
With so many things to do, my feelings are completely overwhelmed
Sleeping 4 hours a day, I concentrate to maintain this stamina from day to day

What does it mean to become an adult?
Keeping up our appearances now, what will we look like when we're 35?
Will we have become cool adults?

I survive every day, but my heart is clouded
We'll get past these days
Going slowly is fine, just don't ever quit
Someday, this drop of water will finally hit its mark

In these reoccuring days, these feelings that have no place to go
Circle around dizzyingly
We've got to swim through these days, without quitting, life dance
 
Read More ->>

GReeeeN - Green Boys Translate To English

Romaji

Doushite? Nande? Boku dake datte omoeru hi wo nuketai
Itsumo "muda" tte nigete bakari de mawari to kurabeteta
Dare mo kare mo ga hajime wa issho dokoka de wakatteta
Donna ima made? Kankeinakute tonikaku susumeba ii

Kuyashikute namida suru koto aru'n darou kedo ayumi wo tomecha kawarenai daro

Bokura nando demo nando demo tachiagaru kara
Koete iku'n daro? Itsumo shinjiteru kara
Bokura nando demo nando demo tachiagareru sa
Akiramenai no ga bokura no michishirube

Fuan wa itsumo boku no yuuki wo tomara sou to suru kedo
Ame no hi datte kaze no hi datte susumu kara chikadzuku
Itami shitsubou namida mo subete ukeirete ikereba
Asu wa waraeru sonna ki ga suru mikansei na bokura

Tsukamitai'n darou waraitai'n darou jibun no ashi ni genkai nante dare ga kimeta'n

da!?

Bokura nando demo nando demo tachimukau kara
Donna sugata mo gamushara de ii ja nai ka
Bokura nando demo nando demo tachimukaeru sa
Koete iku tame mogaki nagara mo susumou

Hito wa kanashimi ga ooi hodo toomawari suru koto mo aru darou ga
Mada michi wa tochuu nigenaide ima ijou ni "jibun" jishin dakishimen da
Hora daijoubu itsu datte ashiato ga senaka wo oshite kureru sa
Kono michi wo susunde ikou

Bokura nando demo nando demo tachiagaru kara
Ookina koe de waraiaeru hi no tame ni
Bokura nando demo nando demo tachiagareru sa
Mune no oku kara wakideru jounetsu wo butsuke tsudzuke'n da

Nando demo nando demo hashiridaseru kara
Miete iru'n darou? hora anata shidai datte
Bokura nando demo nando demo idomeba ii sa
Asu mo asatte mo jibun de kimeta michi wo
Nigetari shinai daro?
FOREVER GREEN BOY da ne

Idomi tsudzukeru'n da




Translation

Why? Why does it have to be me? I just wanna change and get through the day
Say it's not worth it. Always runnin' away. Just actin' like those around you
Could happen' to anyone, even me, at first, somehow you just know it
No matter what way? No matter how, just gotta move on!

Shedding those tears, isn't it a cryin' shame ?
But, if you stop movin' right now, nothing's ever, gonna ever change.

Yeah do it again, we gonna get up, gotta get up, no matter what it takes
We shall overcome, yeah? You always gotta believe
Yeah do it again,we gonna get up, gotta get up, no matter what it takes
Following our guiding star, we'll never ever give up
Fear always seems to, win over courage, stoppin' me in my tracks but
On rainy or windy days, life goes on bringing us closer
Pain, Despair, Tears, Take it all as it comes and
we'll laugh out loud for a bright new day; we're still just green boyz.

You wanna reach for it, you wanna laugh at it, all on your own terms
Limits? Who makes them anyway?!

Everyone, we gonna get up, gotta get up, no matter what it takes ?cuz
No matter how you look, no matter how it turns out, just go all out for it.
Everyone, we gonna get up, gotta get up, no matter what it takes
Let's struggle along and stand together to get through these very tough times

When you face many sorrows along the way you may take a round' bout way
Not there yet, don't run away, have more faith and hold yourself tight.
We know we'll be all right, our steps always keep pushing us forward
Let's take this road, let's move forward together

Well, we just gonna try again and again until we get there
So we'll laugh out loud for a new bright day
Well, we just gonna try again and again until we get there
We must let our spirit rise from deep within and just let it go

We can only get moving again
You can see it, right? See, it's all up to you
Everyone, we gonna get up, gotta get up, no matter if we dare
Tomorrow, the day after that, it's the path that you chose
You won't run away from it, right?

You're FOREVER GREEN BOY, yeah.

Gotta keep movin' on!
 
Read More ->>

GReeeeN - Misena Namida Wa , Kitto Itsuka Translate To English

Romanji

tsu no ma ni wasureta no
Ki ga tsukeba afureta namida
Betsu ni kimeteta wake ja nai ndakedo
Mijime ni omoeta no kana

Nakanai you ni kuishibatta
Sonna mainichi seotte ikiteta
Dakedo anata ga kureta “daijoubu” ga
Mou ii yo tte kikoeta

“Misenai namida” wa kitto itsuka
Niji to nari sekai terashite
Taisetsu na hitotachi wo
Mamoru hikari to naru
Minna kakaeru nimotsu demo
Heiki na kao de tsuyogari
Tada namida namida namida demo kimi ga waraeru nara

Machikado ni wa irubeki basho
Mezashi ushinai tatakau kakeratachi
Ai ya yume naraba eranda tsuyogari
Dareka wo sasaeru namida mo aru darou

Hitori kaeru ieji no tochuu mado ni utsuru kao wo mite mo
Sukoshi tsukareta hyoujou dakeredo mawari no hitobito mo onaji you ni
Sorezore ga mamoritai egao to sorezore ga egakitai mirai wo
Kakae nagara tatakai aruku tsuyogari kakagete

Yorokobi ya kanashimi sae wakeau hito ga iru kara

Bokura mitasareta hibi wo machiwabite
Muchuu de kakenuketeku
Toki ni mayoi nagara mo yasashisa sagasu darou
Kono machi ja miushinaisou ni naru kedo

“Misenai namida” wa kitto itsuka
Niji to nari sekai terashite
Taisetsu na hitotachi wo
Mamoru hikari to naru
Minna kakaeru nimotsu demo
Heiki na kao de tsuyogari
Tada namida namida namida demo kimi ga waraeru nara

Namida ya tsuyogari wa koete iku tame no chikai
Taisetsu na hitotachi wo michibiku akari to naru
Kimi ga waratte iru nara heiki na kao de irareru
“Tada namida nagashi naita hi mo”
Kitto waraeru kara


Translation 

I forgot the time I did that day
but I realized that I was full of tears
It seems that I was seperated & not determined
and so miserable

I tend not to cry
everyday while strongly carrying those things
that you gave me but "it's okay"
even if I heard some wooing from you

Definitely one day, "the tears that I can't show you"
will turn into raibow & light up the world
to those important people around
that I will light up & protect
Everyone will be facing with their luggages
with their good faces straight
and you will be laughing instead of this tears tears tears

Our location should be on that corner of this street
and will be aiming not to lose to these pieces and Fight
our love and dreams straightforwardly
Anyone will support us even If we show some tears

Alone while looking at that back on your way home & your face was
reflected in the window still you see the same people around but they looked so tired
Each smile I want to protect that & each future that I want to draw, I want to protect
it too. Just walk with you head up & Fight

Because some people want to share joys and sorrows

We look forward to meet everyday
Even if it's crazy, just run
Even if that time is lost, just look so tenderly
cause this town, you will never lost it
(repeat)

Beyond those tears
you will see some light &
lead those important people
not with a straight face but
you will be able to laugh
with your good face
you will smile instead of "just tears each day"
Read More ->>

GReeeeN - Love Letter Translate To English

 Romanji

" Mata ashitane. " te itte warau anata ni
Konnanimo sukida to kizuku
Hajimete deaeta "Ano hi " kara fueteiku kimochi desu.

Futaride aruita anata no hohabaga yakeni chiisasugite
Oikosanai you ni hajimete sono te ni
Furete shita muitara futari no kage naranda.

Anata ni au tame kono toki ni umareta
Bokura naraba, kimi mo " rarara " arundeikeru darou
Sukoshi majime ni kakidashita rabureta
Itsuka watasou nan nen saki mo ishouni iyou.

Hitogomi no naka anata no te ga boku no hidari sode wo tsukandeita
" Daijoubu...? "
Sukoshi tokuigena boku ni warai tsubuyaku kono saki mo zutto
Koushite futarikiri de

Are kara zutto, zutto ai afureta
Boku wa naraba, michi mo " rarara " tanoshii de ukerudaro
Dare mo ga minna muneni aru rabureta
Tsutaeru tame deai wakare kaki ageteku.

Doori ame wa futari no hitomi ni nanairo no niji miseta
Hare no hi mo, ame no hi mo soba ni iru shiawase
Donna kisetsu mo anata to mitai san byaku roku juu go hi ai wo
Konna kotoba warawareru kana anata he no ai no uta.

Boku no " kore made " to " kore kara " wa
anatato no shiawase.

Sekai ni hitori no anata he, anata he
Sekai de ichiban suteki na ashita wo
Te to te tsunagii ikutsu mo no hibi kasane aikatatte
Sonna furi ni anatato iretara!!

Tada
Arittake no ai wo tsutaekirenakute
" Dai suki " kara
Kakenai mama

Owaranai rabureta...


Translation 

"See you tomorrow," is what you said while laughing
Those days I realized that
the first time I met you "That Day" my feelings are growing

Two people are walking even though it's a little chance
two hold hands for the first time and seems awkward
But the shadows of these two people, side by side touching each other downward

See you at this moment because when we were born,
would walk this way everyday LA LA LA
even if this is a little love letter, it's a serious
one, even if this is pass along in the coming years

In this crowd, I grabbed your left sleeve with my hands,
'is it alright...?
You laughed like a little tweet and your proud about it,
in this way, we left

Far far from this way, I filled it
that this road, we enjoyed our Life LA LA LA
Everyone, anyone, in this chest our LOVE LETTERS
will fly and we'll tell everyone about this

In this rain, it showed the seven colored rainbow
that flurred in our eyes, whatever the weather is,
were still happy, No matter what the season is, I love you so for 365 days
Those words, I loved that , so I'll sing you this love song to make you laugh

My "date" and "future" is
always happy with you

One World with you with you
Tomorrow the world's is No. 1 and would be nice
with our hands side by side, I'll say to you
that we will go that way!

That's why
I'm Overwhelmed to tell you that I love you so much
"I love you" from the start
so I wrote this,,,

this endless love letter
Read More ->>

GReeeeN - Tobira Translate To English

Romaji

hora , kao age sukoshi waratte
sorya iroiro aruyo wakarutte
omoi doori no story towa ikanai keredo

dare shimo ashita wa kurutte !
matte kurenai toki wa sugi satte
anata ni ima mieru mirai kara me sorasazuni

imi no nai koto wa nani hitotsu naitte kiga sunda
omoikiri yari nui tara kimochi harebare !
furikaere ba hora mierudarou ? ayunda michinori
osore zuni tsugino ippo hora fumidase !!!

(Refrain1) kimi ga hiraku so menomae ni asu no jibun wa mieteimasuka ??
atarashii tobira no sono saki ni kitto deaeru
( tsugino jibun ) ni (Refrain1)

hora ? doushita ? kurai kao tsurai kamoshirenaiga saa warao u !
damatte mo sugi teku hibi nara asate , ashita , kyou , imi ga aru
mayotte bakka ikkoku ikkoku to KARENDA^ no hiduke kotsukotsu to
matte kureruwake nante nainda jaa ima sokkou de soku koudou !!!

imi ga nai to tada kimetsukete tobira shimeterunda
mienai you kikoenai youni shiterudake
ashita nani ga dekiru kanante kimi ga kimerudake
osore zuni tsugino ippo hora fumidase !!!

(Refrain2) kimi no tobira wo akeru kagi wa itsumo kimi no poketto no naka
ima hirake ba hora me no mae ni kitto matteru
( tsugino jibun ) ga (Refrain2)

tachi tomatte ugokenainara
boku ga sotto kimi no senaka osu yo
sono ippo de mae ni deta nara
ato wa hitori de susumeru hazusa

itsuka kitto anata no ( yume ) ga ( omoi ) ga todokunda !!!
omoikiri yari nui tara kimochi x 100!!!
soremo zenbu wakatterundarou ?
tobira hiraku niwa sono omoi zenbu kakae hora fumidase !!!



Translation



Hey, lift your chin up and smile a little
I know you’ve been through a lot
And the story’s not going the way you thought it would

But tomorrow comes for everyone!
Time passes by and won’t wait for you
Don’t look away from the future you can see now

You’ll feel better once you realize nothing is pointless
Once you’ve given it your all you’ll feel refreshed
If you turn around, hey, do you see it? Look how far you’ve come
Don’t be afraid, take the next step forward!!!

*As you open what’s in front of you
Can you see what you’ll be like tomorrow??
You’ll surely find a new door ahead of you
That leads to “the new you”

Hey, why the gloomy face? I know it’s hard but let’s laugh together!
Even if you stay silent, each passing day, tomorrow, today, all have meaning
You just worry each and every second, marking off the calendar diligently
But nothing will ever wait for us so let’s take immediate action now!!!

If you just decide that it’s meaningless, you’re closing the door
Pretending you can’t see, pretending you can’t hear
All you have to do is decide what you can accomplish tomorrow
Don’t be afraid, take the next step forward!!!

**The key that opens your door has always been in your pocket
Look, if you open it now, I know that person will be right before your eyes
“The new you” is waiting for you

If you’re standing still and can’t seem to budge
I’ll softly give you a push you forward
If you can just take one step
Then I know you can make it on your own

Your “dream” and “emotions” will make it there someday!!!
Once you’ve given it your all you’ll feel great x 100!!!
But you know all that already, don’t you?
Embrace all your emotions so you can open the door, now step forward!!!

(Repeat*)
(Repeat**)
Read More ->>

GReeeeN - Tabidachi Translate To English

Romaji

gozen reiji asu tabidatsu kimi e
boku no kimochi tegami ni takusu yo
asayake itsumono eki de tada "ki wo tsukete" to
waraeru you ni yeah

jinsei no mokuhyou susumu kimi e
atozusari nante dekinai RIREE
naite kaettara moto sa nee! funbare! ganbare! mada shiranai chi de
jinsei no ichi PEIJI kizamu tabiji [fuan] to [kodoku] de sukoshi sabishii
demo sore wa boku mo onaji dakara egao de okuridasu to kimeta kara

are wa kyonen haru no dekigoto de
eki no HOOMU de kimi ni butsukatte
sugoi housoku mitsuke dasetan da yo
[koi ni ochiru wa jikan janai]

yuugere iro somaru kimi no jitensha wo futarinori eki made
warai hashireta no wa ima ja mukashi

asu tabidatsu kimi e
boku no kimochi tegami ni takusu yo
asayake itsumono eki de tada "ki wo tsukete" to
waraeru you ni

ano hi kimi ga itsumono DE-TO de
boku ni [ano ne, iizurain dakedo..]
yume wo motomete tabidatsu to itta ne
kimi no namida to tomoni

yuugere iro somaru kimi no yoko de kata wo otosu no wa mou tometa!
[itte oide!] to namida korae

futari no kyori wo uzumeru kotoba wo sagashi erande kimi ni okuru yo
tonari de itsumo waratteta kimi demo daijoubu
wakatteiru yo kimi ga suki dakara

chiisana te ni ooki na KABAN wo kakae
kimi wa [sukoshi no aida..] to
asayake itsumono eki ni hora sakura no hanabira ga maiorita

gozen reiji asu tabidatsu kimi e
boku no kimochi tegami ni takusu yo
asayake itsumono eki de tada [ki wo tsukete] to
waraeru you ni [mata ne] to ieru you ni

jinsei mokuhyou susumu kimi e atozusari nante dekinai RIREE
naite kaettara moto sa nee! funbare! ganbare! mada shiranai chi de
jinsei no ichi PEIJI kizamu tabiji [fuan] to [kodoku] de sukoshi sabishii
demo sore wa boku mo onaji dakara egao de okuridasu to kimeta kara

Translation

It's 0 O'clock in the morning

*Tomorrow you leave
With my feelings
entrusted in a letter
The morning glow is always at the station
You simply laugh when
I tell you "Be careful"

yeah

**You advance towards life's target
Somehow you move a step backwards
I'm not good at doing the relay
But if you go home crying
It's unforgivable!
Persevere! Do your best!
Still unknowing in this word
On life's first page
Cut the journey
"Worry" and "solitude"
Makes me a little lonely
But, that's also me
Because we are the same
So I've decided to
send you my smile

That accident last year
At home by the station, you were being hit
An amazing principle
That has been found
"There's no time to drop love"
Dye it the color of twilight
On your bicycle
The two of us ride to the station
Walked with a smile, now is not the past

repeat *

That day you said
On our usual date
To me "This is
difficult to say, you know"
I asked for a dream, as you leave you said
All of your tears
Dyed the color of twilight, on your side
your shoulder drops, stop it!
"please go!" and
you bore your tears

The distance between us buries those words
searching, choosing, to give you
Always next o me you laughed
But it's alright, I understand
Because I love you
Holding in your arms and small hands
is a large bag, you say
"Within a little" and
The morning glow, always look to the station
The sakura petals are dancing
At 0 O'clock

repeat *

Now I can say "see you"

repeat **
Read More ->>

GReeeeN - Hana Uta Translate To English


Romaji


bokura ga umareru nan zen nen mo mae kara
sora ni ohisama no ni wa saku hana
kawarazu aru noni
ikite iku naka de kakaeru nimotsu mo fuete
mie ya kyosei ya asufaruto ga
kimochi o kakushita

kawatteku mono kawara nai mono
mogaki nagara mo jibun rashisa o
ima mo sugiteku isshun ichi byou
kokoro no mama ni aru beki youni are

hibike yo bokura no koe yo
taisetsu na no wa koko ni aru darou
ima kimi dake ni dekiru katachi de
ooki na hana o sakasete yare


zurukashi kosa toka otonage nai toka
muzukashii koto wakaranai kedo
hito no itami ga wakare ba ii na

umareta toki no ichiban hajime
oshierareta no wa ai deshita
itsuka no itami wa dareka no tame
sou omoetara nazeka sukoshi waraeta

hibike yo bokura no koe yo
taisetsu na no wa koko ni aru darou
ima kimi dake ni dekiru katachi de
ooki na hana o sakasete yare


itsuka dare kara me ga dete sodatte
chichi no naka ne ga hari no ni mukatte
hi o sagashi gao o dashi mo ga ite sodatsu youni
bokura dare ka no egao terasu tame
oozora ni tachimukai rinto shite
saku hana narere ba ii na dakara

kitai shita yasashisa sutete
migaru ni nare ba igaito toberunda

waratte ikou waratte ikou
anata ga dareka ni sou sareta youni
ima kimi dake ni dekiru katachi de
ooki na hana o sakasete yare


Translation

 

From thousands of years before we were born
there are things exists, the blooming flowers
and the sun in the sky, it remain unchanged
even if there's an increase number of living things
This hidden feelings could be compare to Asphalt

There are personal struggles, but this things could be change
Now in this moment, for sure, it should be left even with a second heart

We could here our voices
What could be important in our chest?
Now, you can form anything
even with a large bloom of flowers

This childish things
even it's difficult & you don't know
if you could understand this pain

For the first time we were born, I've been taught
no matter how painful it is, still somebody could be here, but why?

We could here our voices
What could be important in our chest?
Now, you can form anything
even with a large bloom of flowers

there are some shoots growing for the seeds
sometimtes, it was covered by soul
without watching it, the sun still can grow it

while facing the sun


Just share this gentle expectations
and be surprise to fly even once


Let's go laughing & laughing
As it was someone like you
Now, you can form anything
even with a large bloom of flowers

Read More ->>

GReeeeN - Namidazora Translate To English

Romaji



Namida wa kitto ashita no kate ni Nayande Waratte Mitsukaru darou

Kotoba ni dekinakute mo Ari no mama ni Koe kareru made
Kotoba ni dasanakute mo Koboshita namida ga arainagasu darou

Mezamashita basho wa Haruka kanata tooku Egaita 'aoi shashin' ni itsuka todoku to
Hibi funbatte ikiru naka de Jimichi ni ganbatte iru no ni naze ka
Mukuwarenai koto mo aru darou Muzukashii koto hitotsu mo nai yo
Namida nagashite yozora miageyou! Ashita wa my way wo tachiagarou!

Kidzukeba HORA! Soko ni chigau 'jibun' ga matte iru hazu dakara

Kotoba ni dekinakute mo Ari no mama ni Koe kareru made
Kotoba ni dasanakute mo Koboshita namida ga arainagasu darou

Ten wo aogeba Namida koborenai to omoi Koko ni tachidomari sora ni jimi
"Nakanai!" to ijiharu tsuyoi kokoro ni
Sakarai Afurederu namida wa soko ni subete nagashi Nurete kawaki
Soshitara RISETTO Asu e no kakehashi Kakedashi
"Nakenai kokoro" sute Ima made no keshiki yori sunda sekai

Kidzukeba HORA! Soko ni chigau 'jibun' ga matte iru hazu dakara

Kotoba ni dekinakute mo Ari no mama ni Koe kareru made
Kotoba ni dasanakute mo Koboshita namida ga arainagasu darou

Namida wa kitto ashita no kate ni Nayande Waratte Mitsukaru darou
Ijihari Tsuyogari Tsuraku natte kitara Ari no mama namida nagasou

Kotoba ni dekinakute mo Ari no mama ni Koe kareru made
Kotoba ni dasanakute mo Koboshita namida ga arainagasu darou

Dareshi mo namida no kazu dake suteki ni nareru hazu dakara
Osorezu ni mae e susumou! 'yowasa' mo zenbu nagashite kureru darou



Translation



These tears will sustain us in the days to come
Worry, and laugh, and someday we'll find it

Even if it can't be expressed in words,
just be as you are until your voice goes hoarse
Even if you don't say it in words
the tears you shed will wash it away

The place we set out to reach is still far in the distance
Although we pass the days steadily giving everything we have to reach that faraway blueprint
There will be times that things don't work out but not one thing is too difficult
Let's look up at the night sky and let our tears flow! From tomorrow, I'll build my way!

Before you know it, look! On the other side is a different version of yourself

Even if it can't be expressed in words,
just be as you are until your voice goes hoarse
Even if you don't say it in words
the tears you shed will wash it away

If you look up at the sky, thinking it will keep your tears at bay
Stopping in that spot

Before you know it, look! On the other side is a different version of yourself

Even if it can't be expressed in words,
just be as you are until your voice goes hoarse
Even if you don't say it in words
the tears you shed will wash it away

These tears will sustain us in the days to come
Worry, and laugh, and someday we'll find it
Stay stubborn, keep your front up, but when that gets to be too much
let's just let the tears flow naturally

Even if it can't be expressed in words,
just be as you are until your voice goes hoarse
Even if you don't say it in words
the tears you shed will wash it away

Each person can become as beautiful as the number of tears he sheds
Let's keep going without fear! They will wash away our weaknesses, too

LaLaLa..............
Read More ->>

GReeeeN - Sun Shine Translate To English


Romaji

Mata itsumo no houkou kara asahi ga kao wo dasu koro kana?
Kanari takai yama no mukou gawa chikyuu no hantai gawa kara
Yasumu koto naku arawareru sore ni awasete mezamashi nari hajimeru
Higashi kara jojo ni hikari sashite machijuu zentai hizashi abite

Mizube no kishini utsuru kage minato no nishi ni fuku kaze
Neboketa kao wo mezamesasete sono aida tsuki wa nekasete agete
Bokura wo ugokasu hi no hikari kono onkyoukasu kimochi ai
shin made tsutawaru kono FUREAA yurameku flower zutto forever

Totemo chiisana shima terasu tooku kara todoku mabushii hikari sore wa
Totemo ookina aoi hoshi iro asayaka ni miseru mahou SUN SHINE!!!

Hikari to kage no KONTORASUTO mirai e to mahou ga ugokidasu no yori
Zutto zutto mukashi kara kitto terashi kono hoshi ataeshi jidai
Kitai shitai asu e no mirai minami kaze ni yurarete itai
MIDORI no tsubasa hiroge ano sora de "chikyuu wa aokatta!" tte iitai

Omoidasu mada juudai no koro kuruma no menkyo motte inai koro
CHARINKO kogi umi ni mukau hodo asahi no toki wo mitai kodomo
san jikan han mo kakete koida umizoi no mattadashi guna sakaorita
Nan nen owattemo kawaru hazu nai ima demo wasurenai ano SUN RISE

Kokoro ni nokoru keshiki wo jitensha koi de mata mi ni ikou soshite
Tooku ni hikaru ano hoshi kibou motasete kureru darou SUN SHINE!!!

Korekara mo zutto kono sekaijuu wo
uchuu kara todoku sono hikari u~n to!
gutto kuru keshiki misete chikyuu no kagayaku umi EMERARUDO BURUU no
Futsuu no kaoshite ikite ite chikyuu wa tsune ni shitenshite ite
GURUU to mawaru shizen ni eien shiten wa taiyoukei no jiku de ite

Taiyou no hizashi motto abite Kinou made no IYA na KOTO subete
Wasuremasho! Isso masuremasho!!!
Mata odori hajimeru kimi no kokoro no taiyou

Totemo chiisana shima terasu tooku kara todoku mabushii hikari sore wa
Totemo ookina aoi hoshi iro asayaka ni miseru mahou

Kokoro ni nokoru keshiki wo jitensha koi de mata mi ni ikou soshite
Tooku ni hikaru ano hoshi kibou motasete kureru darou SUN SHINE!!!



Translation

I show up when the morning sun from the usual way?
Half a world away from the other side of the mountain very high,
It starts ringing alarm appears to be no rest
Take the sun from the east and gradually throughout the city to light射SHI

West wind in the shadow reflected on the shore of the harbor water
Meanwhile Monday in the face to awaken him half asleep in the sleep
I sound cross響KASU we move the light of day
This flare flower wavering transmitted to the core all the way forever

Bright light shining from a distance, it arrives very small island
☆ magic show very large blue color SUN SHINE!!!

The move from the past to the future and contrast of light and shade
In light of this ever since it与ESHI period ☆
Notus揺RA the future I want to hope for tomorrow
I spread the green wings in the sky "青KATTA earth!" I say

I still do not have to remember 10 when the vehicle license fee
The children want to see the sunrise at the seaward pull CHARINKO
Ban came straight three and a half of Seaside KOIDA over time
Should not forget that even after years of change SUN RISE!!!

And also going to see a bike riding impressive views
☆ glow in the distance that will give hope SUN SHINE!!!

This world for years to come
光U that when I arrive from outer space!
Sparkling emerald-blue sea of the earth come to see much scenery
Earth to live a normal and face are always in rotation
Group have a natural fulcrum around forever and i was in the axis of the solar system

All I have to hate something much more sun
忘REMASHO!忘REMASHO sooner!
You start the heart of the sun also躍RI

Bright light shining from a distance, it arrives very small island
☆ a very large blue colored magic show

And also going to see a bike riding impressive views
☆ glow in the distance that will give hope SUN SHINE!!!
Read More ->>

GReeeeN - Setsuna Translate To English

Romaji



kitto bokura wa kagayaki takute
ikiru imi o sagashiteta
makenai you ni kare nai you ni
tsuyoku negai iki te ku

koeba bokura ga namida o nagasu you na hi ni mo
itsumo to onaji you ni
hiwa nobori soshite shizun de iku

kitto sekaijuu de jibun hitori okizari da to omotta
dakedo sekaijuu wa kyou mo mawaru honto chippoke datta

kakenuke ta hibi nagashita namida ikiru imi o sagashiteta
kitto dare mo ga tarinai nanika o negai ima o ikiterunda
unmei datoka jinsei datoka kyou wa saigo no ichi byou ni
waratte takute tada sore dakede subete kotae wa jibun no naka

tooku ni kasuka ni mieru risou no jibun ga mata
"koukai nai you ni ikiteru ?" tte hohoemi sukoshi nai ta

kitto sekaijuu no jibun igai subete shiawase to omotta
dakedo sekaijuu wa asu mo mawaru donna namida mo iyashite

kakenuke ta hibi kasane ta itami ikiru imi o sagashiteta
kitto dare mo ga kagayaku ashita o negai ima wo ikiterunda
chikara tari zu ni yowai jibun ga yoru no yami ni furueteta
dare shimo kesshite tsuyoku nai kedo subete kakae te jibun nanda

itami o shiru sono hitomi ni utsuru sekai kanashimi irodori
tada nagashi ta namida afure dashi ta nazeka michitari nainda imasara
“mune hareru jibun” ni deaeta? “uso de katame ta jibun” eranda?
tadashi sa wa itsumo jibun no naka yorokobi kanashimi tsunagaru ashita

kanashii toki wa kareru made naki
ureshii toki wa hara kakae te warai
setsunai toki wa kaze o kanjite
takaku toberu hi o mate ba ii

kitto bokura wa kagayaki taku te
ikiru imi o sagashiteta
makenai you ni karenai you ni
tsuyoku negai ikiteku

itsuka aeru sono hi made risou no jibun ni
itsuka tadori tsuku sono hi made
jibun shinjite



Translation

 

We’re looking for a meaning in life, wanting to shine
We live wishing strongly, not to lose, not to whither

For instance, even on days we tear up
Just like a normal day, the sun will rise and then set again

I thought I was left behind alone in this world
But the world will turn again, it was actually tiny

Days that ran by, tears that were shed, I was looking for a meaning to live
Everyone lives to wish for that something they’re lacking
Talk about destiny, talk about life, it all only means that
I want to be laughing on my last second,
All the answers are inside my heart

In the distance, I can dimly see my future self,
It smiled and asked, “Are you living your life so you wont regret it?”
I cried a little

I thought the world was all happy, except for me
But the world will turn tomorrow too, soothing each and every tear

Days that ran by, pain that built up, I was looking for a meaning to live
Everyone lives this moment wishing for a shining tomorrow
Weak and lacking in strength, I was shivering in the darkness of the night
No one is strong, but one is only oneself carrying everything.

In those eyes that know pain, the world is colored with sadness
The tears were only at first running, but soon overflowed
Unsatisfied feelings fill me now
Did I meet ‘my proud self’? Did I choose ‘myself that’s made up with lies’?
The justice is always inside the heart,
Happiness and sadness will connect to tomorrow…

When times are sad, cry until your eyes are dry
When times are happy, laugh until your stomach hurts
When times are painful, feel the wind.
And wait until the day when you can leap high

We’re looking for a meaning in life, wanting to shine
We live wishing strongly, not to lose, not to whither

Until that day when you can reach that dream
Until that day comes, believe in yourself.

Read More ->>

GReeeeN - Tabibito Translate To English


Romaji

ikuzo! bokura wa susumi tsudzukeru 'tabibito' nanda imada tooi kedo
tanoshii koto ureshii koto wo mitsuke atsume utaou

ALL RIGHT NOW
kanari magari kuneri ude ni tsurai omori to omoi so kakaeru hibi no naka
warai atte tada sasae atte nantoka ikiteru kono boku ga ite
subete shimetara ikidzumanze yume de ikitara itsuka wa ue
mieru sekai kokoro odotte ippo mae he kitto MY WAY

omoidoori ni ikanai koto mo dare de mo aru sa
yaru dake yatta no nara ima wa tada kaze makase
ashita wa ashita no kaze ga fuku

me no mae no kurayami wo kettobase
he no KA-PA subete mina GET daze
WE ARE GR CREW yoi aizu PI-KAN GOOD
mada mada kore kara yatte iku!!!
hashiridashi dara tomara nee kitto minna no kaoho garaka desu!
tada hibi no naka de tanoshimu dake ai kotoba wa itsumo PMA

omoidoori ni ikanai koto mo dare de mo aru sa
yaru dake yatta no nara ima wa tada kaze makase
ashita wa ashita no kaze ga fuku

ikuzo! bokura wa nayami tsudzukeru 'tabibito' nanda imada tooi kedo
tanoshii koto ureshii koto wo mitsuke atsume utaou

itsuka sekai no hate made ikou!
jiyuu motomeru tabi wa mada tsudzuiteku ima wa tada kaze makase
ashita wa ashita no kaze ga fuku

bokura wa aruki tsudzukeru 'tabibito' nanda imada tooi kedo
tabi no otomo wa kono uta tsurete tanoshiku waratte yukereba ii na!!!

ikuzo! bokura wa makezu tsudzukeru 'tabibito' nanda imada tooi kedo
itsuka tadoritsuku to shinjite ookina koe de utaou

ikuzo! bokura wa tabi wo tsudzukeru 'tabibito' nanda imada tooi kedo
tanoshii koto ureshii koto wo kimi totomo ni utaou



Translation

Here we go! We keep going, "Traveler" What I still distant
I am happy to find it's sing together

ALL RIGHT NOW
Feelings in the face daily and weight rather painful arm twisting
Surviving the servant was there just laughing to each other and support each
Let it lives in a dream one day all over __________
Surely the world's heart to see this dance, step forward MY WAY

Is there anyone I can not go your way
Now if only someone did not just Sailing
Tomorrow's wind blows tomorrow

Base the darkness in front of
Care at all I'm so everyone GET
Good signal GOOD WE ARE GR CREW pecans
We still do now!
I'm sure everyone's face daring
Just enjoy every day in the password only PMA always

Is there anyone I can not go your way
Now if only someone did not just Sailing
Tomorrow's wind blows tomorrow

Here we go! We continue to worry, "Traveler" What I still distant
I am happy to find it's sing together

Go to the ends of the world someday!
Free travel demand is still going on today Ku Just Sailing
Tomorrow's wind blows tomorrow

We keep on walking "Traveler" What I still distant
Travel companion for a fun and laugh I could go take this song!

Here we go! We continue outdone "Traveler" What I still distant
Sing out loud get some time I believe

Here we go! We continue the journey, "Traveler" What I still distant
I am happy with the things you sing
Read More ->>

GReeeeN - Kiseki Translate To English

Romaji

Ashita kyou yori mo suki ni nareru
Afureru omoi ga tomaranai
Ima mo konna ni suki de iru no ni
Kotoba ni dekinai

Kimi no kureta hibi ga tsumikasanari
Sugisatta hibi futari aruita kiseki
Bokura no deai ga moshi guuzen naraba
Unmei naraba kimi ni meguriaeta
Sore tte kiseki

Futari yorisotte aruite
Towa no ai wo katachi ni shite
Itsu mademo kimi no yoko de waratte itakute
Arigatou ya aa ai shiteru ja mada
Tarinai kedo semete iwasete
Shiawase desu to

Itsumo kimi no migi no tenohira wo
Tada boku no hidari no tenohira ga
Sotto tsutsundeku sore dake de
Tada ai wo kanjite ita

Hibi no naka de chiisana shiawase
Mitsuke kasane yukkuri aruita kiseki
Bokura no deai wa ookina sekai de
Chiisana dekigoto meguriaeta
Sore tte kiseki

Umaku ikanai hi datte
Futari de ireba hare datte
Tsuyogari ya samishisa mo wasurerareru kara
Boku wa kimi de nara boku de ireru kara
Dakara itsumo soba ni ite yo
Itoshii kimi e

Futari fuzake atta kaerimichi
Sore mo taisetsu na bokura no hibi
Omoi yo todoke to tsutaeta toki ni
Hajimete miseta hyoujou no kimi
Sukoshi ma ga aite kimi ga unazuite
Bokura no kokoro mitasareteku ai de
Bokura mada tabi no tochuu de
Mata kore kara saki mo nanjuunen
Tsuzuite ikeru you na mirai e

Tatoeba hora ashita wo mi ushinaisou ni
Bokura natta toshitemo

Futari yorisotte aruite
Towa no ai wo katachi ni shite
Itsu mademo kimi no yoko de waratte itakute
Arigatou ya aa ai shiteru ja mada
Tarinai kedo semete iwasete
Shiawase desu to

Umaku ikanai hi datte
Futari de ireba hare datte
Yorokobi ya kanashimi mo subete wakeaeru
Kimi ga iru kara ikite ikeru kara
Dakara itsumo soba ni ite yo
Itoshii kimi e

Saigo no ichibyou made

Ashita kyou yori egao ni nareru
Kimi ga iru dake de sou omoeru kara
Nanjuunen nanbyakunen nanzennen
Toki wo koeyou
Kimi wo ai shiteru



Translation

I'll love you more tomorrow than today
These overflowing emotions won't stop
Right now I love you so much
I can't even put it into words

The days you've given me accumulate
The days that have passed, the paths we walked together
Whether our meeting was coincidence
Or fate, just the fact that we met
Is a miracle

We walk close together
Making our eternal love tangible
I want to always be smiling by your side
"Thank you" and, ah, "I love you"
Just aren't enough, just at least let me say
I'm happy

Just having your right hand
Wrapped up
In my left hand
Made me feel your love

We found the little happinesses in each day
In the slow path we walked
Our meeting is just one small thing
In a big world, but just the fact that we met
Is a miracle

Even on days when nothing goes well
Just being together cheers me up
And I can forget the bravado and loneliness
When I'm with you, lala, I can be myself
Just stay with me forever
My beloved

When we fooled around on the way home
That was one of our precious days, too
And when I finally got up the courage to tell you how I felt
The expression on your face was one I'd never seen before
There was a pause, and then you nodded
Our hearts are filled with love
We're still on our journey
Towards the future that will hopefully continue
For dozens of years

Even if we lose sight
Of tomorrow

We walk close together
Making our eternal love tangible
I want to always be smiling by your side
"Thank you" and, ah, "I love you"
Just aren't enough, just at least let me say
I'm happy

Even on days when nothing goes well
Just being together cheers me up
And I can forget the bravado and loneliness
When I'm with you, lala, I can be myself
Just stay with me forever
My beloved

Until the last second

I'll be smiling more tomorrow than today
Just being with you makes me feel that way
Ten years, a hundred years, a thousand years
Let's spend the time together
I love you

Read More ->>

GReeeeN - Ai Uta Translate To English


Romaji

ne, daisuki na kimi e warawanaide kiitekure
'ai shiteru da' nante kusai kedo ne
dakedo kono kotoba igai tsutaeru koto ga dekinai
"hora ne"mata bakari shite waratta yo ne

kimi no eranda michi wa koko de yokatta no ka nante
wakaranai kedo...

tada naite waratte sugosu hibi ni
tonari ni tatte ireru koto de
boku ga ikiru imi ni natte
kimi ni sasagu kono ai no uta

nee, ano hi no bokura nan no hanashi wo shiteta?
hajimete atta hi ni yoso yososhiku
arekara iroiro atte
toki ni ha kenka mo shite
wakariau tame no toki sugoshita ne

kono hiroi bokura sora no shita deatte koi wo shite itsumademo

tada naite waratte sugosu hibi ni
tonari ni tatte ireru koto de
kimi to ikiru imi ni natte
kimi ni sasagu kono ai no uta

itsumo meiwaku wo kakete gomen ne
mitsudo koi jikan wo sugoshita ne
bokura futari hibi wo kizami
tsukuri agetekita omoi tsunori
hetakuso na uta wo kimi ni okurou
'mechakucha suki da!' to kami ni chikaou
kore kara mo kimi no te wo nigitteru yo

boku no koe ga tsuzuku kagiri
tonari de zutto ai wo utau yo
toshi wo totte koe ga karete kitara zutto
te wo nigiru yo

tada arigatou ja tsutae kirenai
naki warai to kanashimi yorokobi wo tomo ni wakachi ai ikite yukou
ikutsumono yoru wo koete
boku ha kimi to ai wo utaou



Translation

Hey, to my beloved one, please don't laugh, will you listen to me?
I know "I love you" is already a cliche
But those are the only words I can tell you
Hey, you made fun of it and laughed again, didn't you?

Are you happy to have chosen me?
I don't know...

*Reff.
Only standing by my side spending days laughing and crying,
That has become the meaning of my life
I dedicate this love song for you

Hey, what did we talk about that day?
On the day we met for the first time, we were so distant
From there onwards, lots of things have happened, and sometimes we even fight
We spent time to understand each other

Below this wide sky, we meet and fall in love, forever

(Back to Reff.)

Sorry for always troubling you
We spent so much time
The memory of our days together are building up
I would like to present this clumsy song for you
"I like her so much!" I will swear to God
I will keep holding your hand

As long as I have my voice
I will always sing my love by your side

Even when I'm growing old and losing my voice,
I will always hold your hand

I can't express how much I am thankful for you
Cries, laughs, sadness, and happiness are all shared as we continue to live
No matter how many nights have passed
I would like to sing my love with you
Read More ->>

GReeeeN - Be Free Translate To English


Romaji

yuuyake sora ga aa annani mo mabushikute
netsu o obita bokura tagaini kokoro yoseta aa

oya no sune kajittari ( yeah )
tomodachi to warattari ( yeah )
modoranai jikan dake ga sugite iku yo
tokimeite nayan dari ( yeah )
yume o mite “namida”
motto tsuyoku ikite ike tara na

haru natsu sugite akifuyu ga kite toki wa modoranai setsuna no naka
moshimo sekai ga uso darake demo bokura futari naraba ikeru

kimi to deai izure betsubetsu ni aruite ku
totemo futsuu na sonna kumo no you na koto deshita aa

“namidaame” kawai tara ( yeah )
sukoshi mata aruki dasu ( yeah )
tomare nai! kanjou ga kizutsuite mo
motome tari kuyan dari ( yeah )
itoshikute “namida”
motto tooku motto tooku tonde ike tara na

haiiro sora no machi no doko ka de imi o wasureta hitobito no mure
”hito no sadame” wa deai wakare no naka de mitsuke sagashite iku

naze bokura wa kokoro o midashi nagara…
nakitai no wa dare? setsunai no wa naze ?

tashika ni itsumo bokura tagaini kiduku soko kara
kanari mazatta omoi ga yurushi au koto de iyasareteta
wazuka na nukumori o motome au naka de puraido hibi kasaneawase
futari no hibi nagare asu he! asu he! asu he!

BE FREE kanashii koto wa zenbu oite ikou
BE FREE kitto ashita hareru yo! shinjite iru…
BE FREE nagareru kawa ha kyou mo sugisatte ku
BE FREE kitto konya bokura wa tsuyoku nareru

haru natsu sugite akifuyu ga kite toki wa modoranai setsuna no naka
moshimo sekai ga uso darake demo bokura futari naraba ikeru

BE FREE…



Translation



The sky at sunset, ah, glows so bright
We were tinged with passion and our hearts drew close, ah

Living off your parents (yeah)
Laughing with friends (yeah)
Time goes by and never comes back
Being in love, worrying (yeah)
Having a dream, “tears”
If only I could live my life with more strength

Spring and summer end, fall and winter arrive
Time is found within an irreversible moment
Even if the world is full of nothing but lies
I know the two of us can make it together

We’ve met but someday we’ll go our separate ways
It felt so normal, I couldn’t believe it
Flowing like clouds, ah

When the “sad rain” has dried (yeah)
I’ll start walking forward again (yeah)
You can’t stop me! Even if my feelings get hurt
Yearning and regretting (yeah)
Loving “tears”
If only I could fly farther, farther away

Somewhere beneath the city’s ashen skies
A crowd of people have forgotten the meaning
That “humanity’s fate” is to meet one another and say goodbye
Finding something and then searching for it

Why do we trouble our hearts. . .
Who wants to cry? Why does it hurt?

In those times we certainly take notice of each other
Our emotions become entangled
And forgiveness leads to healing
As we long for a bit of warmth from each other
Our days are filled with pride
Your days and mine flow towards tomorrow
Towards tomorrow! Towards tomorrow!

BE FREE, let’s leave all the sadness behind
BE FREE, tomorrow will be a fine day! I know in my heart…
BE FREE, the flowing river leaves us behind again today
BE FREE, we’ll surely be stronger tonight

Spring and summer end, fall and winter arrive
Time is found within an irreversible moment
Even if the world is full of nothing but lies
I know the two of us can make it together

BE FREE. . .
Read More ->>

Kamis, 21 Juni 2012

Kegagalan Membuatnya Menjadi Sukses





Pernakah Anda tahu, sang pendiri "kerajaan" Honda - Soichiro Honda – sebelum sukses diraihnya ia banyak mengalami kegagalan? Ia juga tidak menyandang gelar insinyur, lebih-lebih Profesor seperti halnya B.J. Habibie, mantan Presiden RI. Ia bukan siswa yang memiliki otak cemerlang. Di kelas, duduknya tidak pernah di depan, selalu menjauh dari pandangan guru. "Nilaiku jelek di sekolah. Tapi saya tidak bersedih, karena dunia saya disekitar mesin, motor dan sepeda," kata Sang Pendiri Honda , Soichiro Honda .


Kecintaannya kepada mesin, mungkin 'warisan' dari ayahnya yang membuka bengkel reparasi pertanian, di dusun Kamyo, distrik Shizuko, Jepang Tengah, tempat kelahiran Soichiro Honda. Di bengkel, ayahnya memberi cathut (kakak tua) untuk mencabut paku. Ia juga sering bermain di tempat penggilingan padi melihat mesin diesel yang menjadi motor penggeraknya.

Di situ, lelaki kelahiran 17 November 1906, ini dapat berdiam diri berjam-jam. Di usia 8 tahun, ia mengayuh sepeda sejauh 10 mil, hanya ingin menyaksikan pesawat terbang. Ternyata, minatnya pada mesin, tidak sia-sia. Ketika usianya 12 tahun, Honda berhasil menciptakan sebuah sepeda pancal dengan model rem kaki. Tapi, benaknya tidak bermimpi menjadi usahawan otomotif. Ia sadar berasal dari keluarga miskin. Apalagi fisiknya lemah, tidak tampan, sehingga membuatnya rendah diri. Di usia 15 tahun, Honda hijrah ke Jepang, bekerja Hart Shokai Company. Bosnya, Saka Kibara, sangat senang melihat cara kerjanya. Honda teliti dan cekatan dalam soal mesin. Setiap suara yang mencurigakan, setiap oli yang bocor, tidak luput dari perhatiannya. Enam tahun bekerja disitu, menambah wawasannya tentang permesinan. Akhirnya, pada usia 21 tahun, bosnya mengusulkan membuka suatu kantor cabang di Hamamatsu. Tawaran ini tidak ditampiknya.


 Di Hamamatsu prestasi kerjanya tetap membaik. Ia selalu menerima reparasi yang ditolak oleh bengkel lain. Kerjanya pun cepat memperbaiki mobil pelanggan sehingga berjalan kembali. Karena itu, jam kerjanya larut malam, dan terkadang sampai subuh. Otak jeniusnya tetap kreatif. Pada zaman itu, jari-jari mobil terbuat dari kayu, hingga tidak baik meredam goncangan. Ia punya gagasan untuk menggantikan ruji-ruji itu dengan logam. Hasilnya luarbiasa. Ruji-ruji logamnya laku keras, dan diekspor ke seluruh dunia. Di usia 30, Honda menandatangani patennya yang pertama.

Pada 1938 , Soichiro Honda berniat membangun usaha bengkel sendiri . Namun , Ia terus memikirkan produk yang akan dibuat oleh bengkelnya itu .

Toyota sudah melaju seagai salah satu produsen mobil di Jepang . Mereka sangat membutuhkan berbagai komponen mesin untuk digunakan pada mobil mereka . Piston menarik perhatian Honda . Ia membawa contoh piston buatannya kekantor pusat Toyota . Piston itu ditolak karena kualitasnya dianggap buruk dan jauh dibawah standar .

Honda lalu jatuh sakit karena merasa investasinya sia sia pada pembuatan ring piston . Dua bulan kemudian , Honda sembuh dan kembali ke bengkel . Untuk memecahkan masalah ring piston yang belum terpecahkan  , Honda yang sudah berusia dewasa memutuskan untuk mendaftar kuliah di teknik mesin .


Paginya ia kuliah , siangnya ia kembali ke bengkel untuk menguji apa yang dipelajari dikampus . Namun tidak semua mata kuliah diikuti oleh Honda . Honda hanya mengikuti kuliah yang berkaitan dengan masalah mesin saja . Pada mata kuliah lain ia bolos . Hal ini tidak disukai oleh pihak rektorat . Setelah dua tahun kuliah , Honda dipanggil menemui rektorat .


Ketika ditanya mengapa ia tidak datang pada mata kuliah tertentu , Honda menjawab bahwa ia kuliah bukan untuk mencari ijazah melainkan ia mencari ilmuyang bisa ia terapkan di kehidupan . Tetapi alasan yang Honda berikan malah ditanggapi sebagai penghinaan terhadap institusi pendidikan . Honda dikeluarkan dari universitas dan tidak boleh lagi mengikuti kuliah .


Honda pun pernah mengatakan " Aku kesal seperti seseorang yang kelaparan yang bukannya diberi makan malah diberikan penjelasan tentang bagaimana makanan bekerja didalam tubuh dan fungsi fungsinya " .

 Berkat kerja kerasnya, desain Ring Pinston-nya diterima. Pihak Toyota memberikan kontrak, sehingga Honda berniat mendirikan pabrik. Eh malangnya, niatan itu kandas. Jepang, karena siap perang, tidak memberikan dana. Ia pun tidak kehabisan akal mengumpulkan modal dari sekelompok orang untuk mendirikan pabrik. Lagi-lagi musibah datang. Setelah perang meletus, pabriknya terbakar dua kali. Namun, Honda tidak patah semangat.

Ia bergegas mengumpulkan karyawannya. Mereka diperintahkan mengambil sisa kaleng bensol yang dibuang oleh kapal Amerika Serikat, digunakan sebagai bahan mendirikan pabrik. Tanpa diduga, gempa bumi meletus menghancurkan pabriknya, sehingga diputuskan menjual pabrik Ring Pinstonnya ke Toyota. Setelah itu, Honda mencoba beberapa usaha lain. Sayang semuanya gagal. Akhirnya, tahun 1947, setelah perang Jepang kekurangan bensin.

Di sini kondisi ekonomi Jepang porak-poranda. Sampai-sampai Honda tidak dapat menjual mobilnya untuk membeli makanan bagi keluarganya. Dalam keadaan terdesak, ia memasang motor kecil pada sepeda. Siapa sangka, "sepeda motor" – cikal bakal lahirnya mobil Honda - itu diminati oleh para tetangga. Mereka berbondong-bondong memesan, sehingga Honda kehabisan stok. Disinilah, Honda kembali mendirikan pabrik motor. Sejak itu, kesuksesan tak pernah lepas dari tangannya. Motor Honda berikut mobinya, menjadi "raja" jalanan dunia, termasuk Indonesia.

Bagi Honda, janganlah melihat keberhasilan dalam menggeluti industri otomotif. Tapi lihatlah kegagalan-kegagalan yang dialaminya. "Orang melihat kesuksesan saya hanya satu persen. Tapi, mereka tidak melihat 99% kegagalan saya", tuturnya. Ia memberikan petuah ketika Anda mengalami kegagalan, yaitu mulailah bermimpi, mimpikanlah mimpi baru. Kisah Honda ini, adalah contoh bahwa Suskes itu bisa diraih seseorang dengan modal seadanya, tidak pintar di sekolah, ataupun berasal dari keluarga miskin.


Dan ini lah kutipan dari Sang Pendiri Honda Soichiro Honda " Sukses terdiri dari 99% kegagalan dan 1% keberhasilan " .

5 Resep keberhasilan Honda :

* Selalu berambisi dan berjiwa muda.
* Hargailah teori yang sehat, temukan gagasan baru, khususkan waktu memperbaiki produksi.
* Senangi pekerjaan Anda dan usahakan buat kondisi kerja senyaman mungkin.
* Carilah irama kerja yang lancar dan harmonis.
* Selalu ingat pentingnya penelitian dan kerja sama.

Trial and error Untuk meraih kesuksesan, Anda perlu melakukan trial and error. Hal ini merupakan salah satu tolok ukur untuk menggapai kesuksesan. Tinggal sejauh mana kita mau dan berani mencoba kembali kegagalan itu. Sebelum mencoba lagi, pikirkan masak-masak langkah yang akan ditempuh. Kalau pun terjadi kesalahan kembali, jangan ragu-ragu melakukan perbaikan dan terus mencoba sampai Anda berhasil mengatasinya. Kunci utama trial and error adalah kerja keras dan tetap semangat.

Nah dengan demikian, Anda telah berdamai dengan kegagalan. Sehingga kegagalan bukan lagi momok yang menakutkan. Melainkan sesuatu yang harus dihadapi dengan ikhlas dan tetaplah bersyukur dalam hidup ini , dan kembangkanlah kegagalan kegagalan dan rintangan rintangan menjadi sebuah kesuksesan . Semoga Sukses…..!
Read More ->>

Siapakah Tobi ?




Ini adalah teori atau alasan Tobi yang sering disebut sebut Madara bukanlah Madara , lalu siapa dia ? Mari kita simak liputan berikut ini

Pertama-tama, Tobi bukanlah “MADARA UCHIHA” ini adalah alasannya :

1. Kita kembali ke zaman dahulu, zamannya madara dan hashirama.Wajah Madara tidak disembunyikan.


Dan selanjutnya dia secara tiba-tiba ingin menyembunyikan wajahnya, mengapa? Seperti ada yang aneh disini :


Madara Palsu/Tobi atau dia Madara dan hanya menggunakan tubuh lain. Kisame tahu dia sebagai Madara dengan wajahnya, tapi Kisame juga tahu dia sebagai Mizukage. Disana tidak ada sebuah pertanyaan “berapa lama orang ini berpura-pura sebagai madara?”

2. Sejak perkenalan, dia menyebut dirinya sebagai orang ke-3 seolah-olah dia bukan Madara asli, tapi ingin menjadi yang asli.


3. Aku percaya pada yang ini, ketika Kabuto dan Madara Palsu/Tobi bertemu, Kabuto, seperti yang kita ketahui, dia menggunakan Edo Tensei untuk memanggil/summon tubuh orang-orang yang telah meninggal, dan itu membuat Madara terkejut. Lalu Kabuto mengatakan kepada Tobi “Tenang saja, aku tidak akan memberitahu siapa pun”

Lalu apalagi? Kabuto yang sudah tahu Tobi yang dia tidak ingin seseorang tahu tentang siapa dia sebenarnya.. Disamping itu, Dia bukan Madara Asli.


Kabuto sekarang jelas telah menjadi seorang yang bijaksana, memanggil orang itu MADARA, ketika ia tahu dia bukanlah Madara. Dan Kabuto mengatakan, “Tidak Usah khawatir, aku tidak akan memberitahu seseorang”.

4. Walaupun dia masih hidup setelah melawan Hashirama Senju, dia sudah mati seiring berjalannya waktu dan bertambahnya usia.

5. Tobi adalah seorang pembohong yang cerdik, bagaimana dia meyakinkan Sasuke, ketika ia mengatakan pada insiden Kyubi bahwa itu merupakan bencana alam, namun yang sebenarnya dialah orang yang mengendalikan Kyubi.


Dan sebelum saya akan mengungkapkan siapa Tobi, mari kita perhatikan sudut pandang dan sifatnya dulu.

Pertama, dia memiliki sharingan dan dia tahu ada rahasia juga. Jadi saya bisa mengatakan dia dari clan Uchiha.

Kedua, Ada banyak calon/kandidat siapa itu Tobi. Karena dalam Manga/Komik, mereka hanya memperkenalkan sejumlah kecil pengguna sharingan.

Obito Uchiha = Dia sudah mati tertimbun bebatuan, dan tidak mungkin masih hidup di usia muda.
Madara Uchiha = Dia sudah mati seiring berjalannya waktu disebabkan oleh luka-luka sehabis bertarung dengan Hashirama.
Shisui Uchiha = Dia dibunuh oleh Itachi Uchiha, dan matanya diambil satu oleh Itachi, dan satu lagi di ambil Danzou.
Izuna Uchiha = Seperti yang kita tahu, dia meninggal karena mengorbankan kedua matanya untuk kakaknya (Madara) karena untuk memperoleh EMS.
Dan yang terakhir, identitas Tobi ada diantara para Tetua Konoha ini :




UCHIHA KAGAMI

Jika kalian berpikir tentang hal ini, Uchiha Kagami lebih masuk akal menjadi Tobi daripada Kagami. Dia merupakan murid Hokage ke-2. Dia juga berada di tim yang sama diantara para tetua di atas (Hokage ke-3, Danzou, Mitokado, Utatane). mereka satu-satunya yang tahu tentang pembantaian sehingga mungkin bahwa tim pasangan mereka (Kagami) memiliki tangan di dalamnya juga. dan itu akan menjelaskan mengapa dia masih menyembunyikan wajahnya bahkan untuk dia sendiri (Tobi) mengatakan bahwa dia Madara dan semua orang tampaknya berpikir begitu juga, sehingga apa yang ia peroleh dengan menyembunyikan dirinya sendiri jika ia benar-benar Madara?. Bagaimana mungkin kalau itu MADARA, lalu mengapa Kabuto dibiarkan masuk ke dalam team akatsuki? jika ia benar-benar madara dia seharusnya tidak peduli dalam peti mati yang terakhir. tapi karena ia jelas khawatir tentang isi dalam peti dan membiarkan Kabuto dalam tim karena dia tidak ingin orang lain mengetahui siapa dia(Tobi), itu hanya akan masuk akal bahwa itu madara di sana (peti mati). Itu sangat jelas bahwa dia hanya menggunakan nama Madara. Kilas balik adalah satu-satunya tempat yang Anda lihat kagami dan menunjukkan bahwa ia selamat dengan sisa berkat rekan setimnya untuk sensei, hokage 2. Hal ini juga menunjukkan koneksi ke orang-orang yang bertanggung jawab atas pembantaian uchiha. Dan jika ia sudah tahu tentang MS dan EMS, dia akan ikut campur dalam pembantaian klan sendiri. Ingat pada saat Itachi meminta bantuan kepada Pria Bertopeng?


Saya tidak mengatakan bahwa ini adalah fakta tapi bagaimana bisa orang mengatakan bahwa itu tidak masuk akal? Dengan semua teori-teori yang tidak masuk akal di luar sana seperti Tobi adalah Obito atau Madara dalam tubuh lain. Jika kalian semua bisa percaya semua hal omong kosong itu, lalu kenapa begitu sulit juga percaya bahwa itu bisa saja Kagami???
Lihat saja foto dibawah, kerutan dimatanya seperti Danzou, ni membuktikan bahwa dia seumuran dengan Danzou. Dan lihat juga, matanya ada 2, ini membuktikan bukan Uchiha Obito.


Bukti Selanjutnya :
- Mengapa dia memperkenalkan dirinya sebagai Uchiha madara?
Karena dia menginginkan kekuatannya. Atau juga membuat orang takut sebagai Uchiha Madara.


Ingat sebagian besar penjahat memperkenalkan diri sebagai orang ke-3 sebagai Tuhan. Karena mereka menginginkan kekuatan dewa atau ada daya manusia super. Contoh yang bagus adalah Pain (Nagato).

- Dan saya yakin kalau dia dari Konoha disekitar era ke-2 dan ke-3 perang dunia Shinobi.


Dan ini adalah salah satu petunjuk yang bagus… Bagaimana mungkin dia tahu ayah dari Turune (Shikuro Aburame)…?Bagaimanapun juga mereka mempunyai hubungan? Tobi mungkin seumuran dengan ayahnya dan juga Danzo. Dan mungkin dia juga tinggal di Konoha pada saat itu. Mungkin disekitar era ke-2.

- Pada insiden kyuubi tampak siapa saja yang hilang pada team tetua/sesepuh?


Keempat tetua berada disana (Sarotobi Hiruzen, Mitokado Homura, Utatane Koharu, Akimichi Torifu) dan mungkin orang yang memakai jubah disana adalah dari clan aburame. Dia pasti ayah Torune (Shikuro Aburame). Tapi Danzo dan Kagami hilang/tidak ada disana. Danzo mungkin tahu siapakah Tobi. Tapi seperti yang dia katakan dia sudah siap untuk berkorban. Dia tetap merahasiakannya sampai dia mati. Atau mungkin dia memperkenalkan dirinya sebagai Madara dan Danzo percaya itu sampai akhir.

- Dan terakhir semua tetua memiliki visi yang sama tentang dunia shinobi tetapi mereka memiliki cara yang berbeda, untuk mencapai itu


Tobi dan Danzo adalah partner dalam kejahatan
Saya mempunyai sesuatu yang terlintas di dalam pikiran saya, bahwa Tobi berpartisipasi sebagian besar bencana di manga/komik Naruto. Karena Tobi sendiri tidak bisa berbuat apa-apa dalam rencana besarnya. Maksud saya adalah dia mempunyai Partner/Teman. Seperti yang saya katakan diatas, bahwa Tobi adalah Uchiha Kagami. Dan siapakah yang bisa berteman dekat dengan Kagami?? jawabannya adalah Danzo. Lagi pula mereka berada di Team yang sama ketika usia muda dari para tetua. Semua yang saya bisa katakan adalah DANZO dan TOBI adalah partner dalam kejahatan sejak pertengahan perang ninja ke-2. Ada 3 peristiwa yang mereka lakukan bersama-sama.

- Yang ke-1 di pertengahan perang ninja ke-2.
Tobi menyatakan bahwa Tobi satu-satunya orang yang memberikan dia Rinnegannya.


Bagaimana mungkin kalau dia mempunyai Rinnegan jika dia telah mempunyai Sharingan. Tobi memberikan Nagato rinnegan tapi tidak secara benar-benar memberikannya atau mentransplantasinya. Tobi hanya membantu dia untuk membangunkan dia dengan terlalu banyak stres emosional dengan bantuan dari Danzo.


Danzo yang menginginkan menjadi Hokage, Tobi mengambil sebuah keuntungan di hari itu. Seperti yang dikatakan Tobi, bahwa dialah satu-satunya orang yang memberikan dia rinnegan itu. Di hari itu rinnegan sepenuhnya terbangun setelah Yahiko terbunuh.


- Yang ke-2 tentang insiden Kyuubi.
Tobi tampaknya merencanakan semua serangan pada hari dimana Kushina akan melahirkan. Tempatnya telah dirahasiakan, hanya tetua dan ANBU high class yang tahu ditempat mana Kushina akan melahirkan.



Bagaimana mungkin Tobi tahu tempat itu dan dia dengan sangat mudah masuk melewati penghalang. Pasti ada seseorang yang memberi tahunya. Tentu saja orang itu adalah High Ranking dari Konoha yaitu Danzo.

Kagami dan Danzo saja yang hilang/tidak ada disana di dalam grup tetua.

- Yang ke-3 pada pembantaian Uchiha.
Yang satu ini cukup jelas karena itu berasal dari mulut Tobi sendiri


Jadi Danzo dan Tobi adalah partner sebelumnya. Mereka saling menolong satu sama lain untuk memperoleh suatu tujuan, dan mereka tidak benar-benar ally/sekutu. Danzo membantu Tobi untuk membuat suatu bencana dan Tobi mengambil keuntungan dari Danzo tentang bagaimana dia sangat ingin menjadi Hokage. Sekali lagi, mereka adalah partner dalam sebuah kejahatan, bisa dikatakan kalau mereka hanya saling menggunakan satu sama lain.
Semua bukti yang saya kumpulkan menunjukkan kalau orang dibalik topeng itu adalah UCHIHA KAGAMI.

Koneksi Hokage ke-2 di Akatsuki.
Siapa lagi yang memperkenalkan dirinya sebagai ilmuwan kecuali Orochimaru dan Kabuto??? Saya pikir Hokage ke-2 lah yang membuat Zetsu dan Tobi. Sebuah experiment diadakan ketika perang ninja ke-2. Pada hari ketika dia memutuskan untuk menjadi umpan, mungkin dia tidak mati pada saat itu.


Mengapa Hokage ke-2 sudah menyatakan bahwa Hiruzen akan menjadi Hokage besok? Seolah – olah ia pasti akan mati atau dia tidak akan berencana lagi di Konoha. Karena dia masih ingin melindungi reputasinya sebagai Hokage dan melanjutkan experimennya di tempat lain. Saya rasa Hokage ke-2 berusaha untuk menciptakan Sage of 6 Path (So6P). Karakteristik dari So6P adalah memiliki Uchiha dan Senju DNA tetapi dia gagal untuk menggabungkan mereka menjadi satu.
Zetsu putih mempunyai DNA milik Hokage ke-1 dan Zetsu hitam mungkin memiliki DNA dari “Madara” atau hanya Uchiha yang lain(acak). Dan yang saya bisa katakan adalah bahwa Zetsu hitam memilki DNA Uchiha karena dia mempunyai kemampuan untuk merekam/record sesuatu. Dan Tobirama (Hokage ke-2) gagal untuk menggabungkan kedua DNA tersebut itu kenapa Zetsu memilki kepribadian terbelah. Zetsu adalah experiment gagal menjadi suatu So6P. Bisa juga Kagami dan Danzo mungkin bertemu dengan gurunya lagi(Hokage ke-2)?? Di dalam pikiran saya Kagami adalah Tobi dan Kagami juga bereksperimen dengan Hokage ke-2. Karena setiap kali merasakan luka ada sesuatu yang mengalir pada dirinya, seperti dari Zetsu putih.
Hokage ke-2 berhasil menciptakan So6P buatan di Kagami sebagai Tobi. Dia dapat mengontrol kekuatan dari Sage of 6 Path. Kalian bisa lihat betapa dekatnya Tobi dan Zetsu selalu memanggil temannya sebagai aliasnya “Tobi”. Tobirama Senju mungkin memberikan aliasnya sebagai Tobi kepada Kagami.
Read More ->>

Senin, 18 Juni 2012

Thor Yang Serba Guna










Pagi pagi di kan-thor saya membawa calcula-thor melewati escala-thor yang baru saja didekorasi oleh decora-thor , saat pulang saya menggunakan mo-thor melewati alliga-thor dari kawasan equa-thor yang buas setelah itu saya bertemu dengan investiga-thor yang membawa naviga-thor , saat saya sampai dirumah saya terkejut kenapa rumah saya ko-thor lalu saya menyuruh jani-thor membersihkan rumah saya setelah itu saya menonton tv yang acaranya jon-thor kemudian dilanjutkan dengan acara galdia-thor dan kemudian setelah menonton tv saya melihat moni-thor yang bertuliskan film thor .
Read More ->>

Pages

Text Widget

Sample Text

Diberdayakan oleh Blogger.