Romanji
tsu no ma ni wasureta no
Ki ga tsukeba afureta namida
Betsu ni kimeteta wake ja nai ndakedo
Mijime ni omoeta no kana
Nakanai you ni kuishibatta
Sonna mainichi seotte ikiteta
Dakedo anata ga kureta “daijoubu” ga
Mou ii yo tte kikoeta
“Misenai namida” wa kitto itsuka
Niji to nari sekai terashite
Taisetsu na hitotachi wo
Mamoru hikari to naru
Minna kakaeru nimotsu demo
Heiki na kao de tsuyogari
Tada namida namida namida demo kimi ga waraeru nara
Machikado ni wa irubeki basho
Mezashi ushinai tatakau kakeratachi
Ai ya yume naraba eranda tsuyogari
Dareka wo sasaeru namida mo aru darou
Hitori kaeru ieji no tochuu mado ni utsuru kao wo mite mo
Sukoshi tsukareta hyoujou dakeredo mawari no hitobito mo onaji you ni
Sorezore ga mamoritai egao to sorezore ga egakitai mirai wo
Kakae nagara tatakai aruku tsuyogari kakagete
Yorokobi ya kanashimi sae wakeau hito ga iru kara
Bokura mitasareta hibi wo machiwabite
Muchuu de kakenuketeku
Toki ni mayoi nagara mo yasashisa sagasu darou
Kono machi ja miushinaisou ni naru kedo
“Misenai namida” wa kitto itsuka
Niji to nari sekai terashite
Taisetsu na hitotachi wo
Mamoru hikari to naru
Minna kakaeru nimotsu demo
Heiki na kao de tsuyogari
Tada namida namida namida demo kimi ga waraeru nara
Namida ya tsuyogari wa koete iku tame no chikai
Taisetsu na hitotachi wo michibiku akari to naru
Kimi ga waratte iru nara heiki na kao de irareru
“Tada namida nagashi naita hi mo”
Kitto waraeru kara
Translation
I forgot the time I did that day
but I realized that I was full of tears
It seems that I was seperated & not determined
and so miserable
I tend not to cry
everyday while strongly carrying those things
that you gave me but "it's okay"
even if I heard some wooing from you
Definitely one day, "the tears that I can't show you"
will turn into raibow & light up the world
to those important people around
that I will light up & protect
Everyone will be facing with their luggages
with their good faces straight
and you will be laughing instead of this tears tears tears
Our location should be on that corner of this street
and will be aiming not to lose to these pieces and Fight
our love and dreams straightforwardly
Anyone will support us even If we show some tears
Alone while looking at that back on your way home & your face was
reflected in the window still you see the same people around but they looked so tired
Each smile I want to protect that & each future that I want to draw, I want to protect
it too. Just walk with you head up & Fight
Because some people want to share joys and sorrows
We look forward to meet everyday
Even if it's crazy, just run
Even if that time is lost, just look so tenderly
cause this town, you will never lost it
(repeat)
Beyond those tears
you will see some light &
lead those important people
not with a straight face but
you will be able to laugh
with your good face
you will smile instead of "just tears each day"
Minggu, 01 Juli 2012
GReeeeN - Misena Namida Wa , Kitto Itsuka Translate To English
Published :
11.38
Author :
Izaya Orihara
Langganan:
Posting Komentar (Atom)
Pages
Text Widget
Sample Text
Diberdayakan oleh Blogger.
Mengenai Saya
Popular Posts
-
Romaji bokura ga umareru nan zen nen mo mae kara sora ni ohisama no ni wa saku hana kawarazu aru noni ikite iku naka de kakaeru nimot...
-
Romaji ne, daisuki na kimi e warawanaide kiitekure 'ai shiteru da' nante kusai kedo ne dakedo kono kotoba igai tsutaeru koto ga...
-
Romaji hora , kao age sukoshi waratte sorya iroiro aruyo wakarutte omoi doori no story towa ikanai keredo dare shimo ashita wa kurutte...
-
Romaji Hitotsu futatsu to hoshi ga dete kita Yuuyake ano hi no kaerimichi de Narabi aruita nanigenai hi to Sora-iro onaji-iro kasaneta ...
-
Ini adalah teori atau alasan Tobi yang sering disebut sebut Madara bukanlah Madara , lalu siapa dia ? Mari kita simak liputan berikut i...
-
Romaji gozen reiji asu tabidatsu kimi e boku no kimochi tegami ni takusu yo asayake itsumono eki de tada "ki wo tsukete" to w...
-
Romaji Namida wa kitto ashita no kate ni Nayande Waratte Mitsukaru darou Kotoba ni dekinakute mo Ari no mama ni Koe kareru made Kotob...
-
Romaji Doushite? Nande? Boku dake datte omoeru hi wo nuketai Itsumo "muda" tte nigete bakari de mawari to kurabeteta Dare mo k...
-
Pernakah Anda tahu, sang pendiri "kerajaan" Honda - Soichiro Honda – sebelum sukses diraihnya ia banyak mengalami kegagalan?...
-
Mengapa Ayam Menyebrang Jalan? Guru : Supaya sampai ke ujung jalan. Plato: Untuk mencari kebaikan yang lebih baik. FBI: Beri ...
Blogger templates
Archive
-
▼
2012
(20)
-
▼
Juli
(16)
- Mengapa Ayam Menyebrang Jalan ?
- GReeeeN - Orange Translate To English
- GReeeeN - Weeeek Translate To English
- GReeeeN - Green Boys Translate To English
- GReeeeN - Misena Namida Wa , Kitto Itsuka Translat...
- GReeeeN - Love Letter Translate To English
- GReeeeN - Tobira Translate To English
- GReeeeN - Tabidachi Translate To English
- GReeeeN - Hana Uta Translate To English
- GReeeeN - Namidazora Translate To English
- GReeeeN - Sun Shine Translate To English
- GReeeeN - Setsuna Translate To English
- GReeeeN - Tabibito Translate To English
- GReeeeN - Kiseki Translate To English
- GReeeeN - Ai Uta Translate To English
- GReeeeN - Be Free Translate To English
-
▼
Juli
(16)

0 komentar:
Posting Komentar